samedi 19 avril 2008

Le Dessinateur-Caméléon



"Making of Havank" édité par "Stripschrift", le doyen des fanzines européens




Plus que 2 mois à attendre pour pouvoir enfin découvrir chez votre libraire préféré "Havank" la nouvelle série du néerlandais Danier (alias Daan Jippes) , adaptée du polar éponyme.
Une paille à côté des 26 années (!) écoulées depuis la parution chez (déjà) Glénat de "Tea for two - les aventures de Bernard Prudence" , son dernier (et premier !) album, scénarisé par Martin Lodewijk ...



Apparemment, c'est Dargaud qui était sur le coup au début ...



Je laisserai le soin aux éventuels amateurs de mathématiques égarés ici (ce qui, statistiquement, doit être assez proche du Zéro Absolu) de nous calculer une estimation de la date de sortie du prochain album, tout en sachant que "Bernard Prudence" fut publié en 1973 par Oberon en Hollande.
Les lecteurs allemands sont plus gâtés que nous, le magazine "Zack" (n°94, 95, 96 ) ayant déjà pré-publié cette histoire en 2007.







Après avoir "caméléisé" Uderzo (en 1981, pour un projet de 32 pages écrit par Dick Matena) et Carl Barks, cette fois-ci ce sont les nostalgiques de Franquin et de Tillieux qui vont pouvoir ronronner de plaisir (regardez bien la signature au bas de la planche 33) ...
Tout y est pour nous faire croire à un inédit des 2 Maitres : des couleurs à la typographie (souhaitons qu'elle soit respectée lors de l'adaptation en français) en passant par l'encrage, les expressions, la narration, Danier-Jippes semble s'éclater à nous restituer cette ambiance rétro ...
Le résultat est spectaculaire, n'en déplaise aux grincheux qui souligneront l'absence de style propre de ce prodigieux dessinateur ("Mon dieu, quelle horreur !!! : un dessinateur qui fait quelque chose qui plait aussi au public de base, bââââh, c'est mal !").
Seul petit regret : les expressions "en français dans le texte" qui faisaient "couleur locale" (l'action se déroulant dans le Midi de la France où Jippes, en bon hollandais qui se respecte, aime à passer ses vacances) , passeront inévitablement inaperçues lors de la traduction.

Totoche est déjà aller tanner les libraires pour leur demander de commander des ex-libris !!! On verra bien si ça marche !

Les 11 premières pages de "Havank" à découvrir en avant-première et V.O non sous titrée sur bol.com. On en parle aussi chez Li-An.
J'ai piqué les images d'Astérix chez Itomi et le blog suédois Sekvenskonst, (où Jippes fait aussi son Macherot !), celles de Disney sur Inducks.org.

9 commentaires:

Li-An a dit…

Peut-être que Dupuis lui proposera un Spirou ?

Totoche Tannenen a dit…

Il faudrait lui proposer LE Spirou ...

Anonyme a dit…

Ça y est : "Casse-Tête" est en librairie.
Vous pouvez lire gratuitement les 10 premières planches en français sur le site des éditions
Glénat



(rubrique : "les planches des albums" en haut à gauche, sous "Tchô ! la collec'")

Arnaud a dit…

Très chouette, cette couverture alternative du premier Havank ! Et j'ignorais l'existence de ce making-of que je vais tenter de me procurer.

Je rejoins ton analyse d'Havank (et j'ai l'air con vu que je viens de taper à peu près la même chose sur le blog de Li-An)

Totoche Tannenen a dit…

Je suis jaloux.
Tu n'as qu'à faire un copié-collé !
Je partage ton analyse pertinente de chez Li-An (sauf pour le Gorille a bonne mine)
Tes informations sur Barks et Jippes sont passionnantes.
Bien vu, le coup de San Antonio et du sud de la France (que Jippes connait bien puisqu'il parait qu'il y passe ses vacances).
Entièrement d'accord pour Don Rosa (ce qui va fâcher Raymond !). Je ne comprends pas qu'il n'y en ait que pour lui en France... A quand des intégrales Barks, Jippes, Cavazzano, Gottfredson, etc. , en français ?
J'envisageais de commander le tome 2 de Havank en néerlandais : quel vendeur me conseilles-tu ?

Arnaud a dit…

Pour le Gorille je peux expliquer ; certes l'encrage fait plutôt penser au Franquin des années 60 mais la caractérisation des personnages, leurs proportions m'évoquent davantage un bon Spirou fifties. Peut-être plutôt Prisonnier du Bouddha ?

Tout travail d'édition pour la bd Disney est bloqué en France parce que le partenariat Hachette/Disney ne concerne que la presse. Ca fait des années que ca dure, ca va peut-être évoluer (Hachette songe à revendre ses parts) mais pas forcément en mieux. Picsou Magazine contourne le problème en édtant de copieux hors-séries l'été depuis quelques années, hélas ca ne concerne que Don Rosa.

Cavazzano a été assez bien réédité en Italie mais il faut lire l'italien. Gottfredson... La collection "L'Âge d'Or de Mickey" publiée dans les années 80 était très satisfaisante mais loin d'être complète. En plus ca remonte à 20 ans et les albums parus se vendent à des prix de ouf. Là encore il vaut mieux se tourner vers l'étranger. A noter que dans les années 80 est parue en Allemagne une intégrale exhaustive des strips de Gottfredson. C'est une histoire compliquée, apparemment ils avaient une licence mais très limitée, je crois qu'ils ont accès aux films au moins en partie. C'est ce qu'on appelle la collection rouge, dès qu'un exemplaire a le malheur de se pointer sur E-bay il s'envole vers des cieux vertigineux. Pourtant rien de sophistiqué, rien que les strips à l'italienne en souple et en noir & blanc. Cette édition fait référence et sert aux quelques republications de Gottfredson à travers le monde - en France par exemple.

Pas de conseils à donner pour la vente en ligne, j'avais acheté le premier Havank sur Bol.be, service correct mais prix pas particulièrement plus bas.

(J'ai déjà dit que les couleurs sur Havank sont pas mal du tout ?)

Totoche Tannenen a dit…

Doch ! Ich habe gesehen die compils von Carl Barks im Deutschland, aber gut, lire Picsou en allemand, ça va me plaire moyen, je sens...

Je garde au coffre ces précieux gros recueils édités par Hachette que mes parents m'avaient offerts à l'époque ! Dargaud avait également commencé à ré-éditer les "vieux Mickeys" (dans les années 80, je crois).

J'ai hésité à acheter le Spécial Castor Junior estival, qui ne contient, une fois de plus, pratiquement que du Don Rosa. Je me demande quand-même s'il n'y a pas un ou deux trucs de Daan Jippes, mais ça me saoûle de vérifier pour ça...

Les compils italiennes, à un prix raisonnables, sont un superbe exemplaires de ce qu'il faudrait faire en France.
J'ai été étonné de trouver beaucoup moins de Topolino en edicole cet été que les années précédentes... Disney Italie aurait-il moins la côte, ou y aurait-il un autre problème ???

J'attends par ailleurs qu'Amazon me livre "World of the Dragonlords" de Cavazzano et Erickson (que j'avais aperçu dans les Super Picqsou Géant me semble-t-il) : on en reparlera peut-être !

totoche a dit…

@ Arnaud :
Oui, je l'ai bien vu en vente sur Bol.nl.
Mais j'ai l'impression qu'ils ne livrent que vers la Belgique et pas vers la France.
Par ailleurs, je ne trouve pas de Bol.be !?!
A moins que tu ne résides en Belgique ?

Arnaud a dit…

Non non, c'est bien Bol.nl et ils livrent en France (à moins que ca ait changé en deux ans). J'avais jonglé avec le traducteur Babelfish mais je m'en étais sorti. A vrai dire à peu près toutes les librairies en ligne livrent à l'étranger - du temps ou j'avais des sous j'ai commandé sur des sites suédois, anglais, russes et même japonais. De toute façon Bol est un gros site, je pense qu'on peut leur faire confiance, s'ils ne peuvent pas te livrer ils le préciseront et ne te débiteront pas.